当前位置:首页 > 教育百科

钟毓,钟会少有令誉文言文翻译 钟毓钟会少有令誉文言文翻译断句

时间:2023-07-13 16:45:33
钟毓,钟会少有令誉文言文翻译 钟毓钟会少有令誉文言文翻译断句

钟毓,钟会少有令誉的翻译是:钟毓和钟会幼年就有美好的名声。出自:《世说玩味》。原文:钟毓、钟会少有令誉,年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来。”于是敕见。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆。”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出。”

全文翻译:

钟毓、钟会在少年时期就有美好的声誉。十三岁时,魏文帝曹丕听说这两个孩子的聪慧名声,就对他们的父亲钟繇说:“可以叫这两个孩子来见我。”于是奉旨进见。钟毓脸上冒有汗水,魏文帝问:“你脸上为什么出汗呢?”钟毓回答:“由于恐惧慌张、害怕得发抖,所以汗水像水浆一样流出。”文帝又问钟会:“你脸上为什么不出汗?”钟会回答:“由于恐惧战栗,害怕得发抖,所以汗水也不敢冒出。”

钟家兄弟的回答,巧妙在两兄弟都能充分表现对文帝的敬畏,巧妙回答,从而使魏文帝的虚荣心得到满足,当然会对他们感到满意。而且,从以上不同的回答也可以看出两兄弟不同的性格与为人处事的特点:钟毓拘谨,钟会狂放。

  本文叙述钟家兄弟面对魏文帝曹丕时不同的表现及应对,不论流汗或不流汗,两兄弟都能充分表现对文帝的敬畏,巧妙回答,从而使魏文帝的虚荣心得到满足,当然会对他们感到满意。巧妙的回答显现了两人灵活敏捷的机智(“少有捷才”),也充分证明了兄弟二人“少有令誉”绝非虚名。而且,从以上不同的回答也可以看出两兄弟不同的性格与为人处事的特点:钟毓拘谨,钟会狂放。

《钟毓,钟会少有令誉文言文翻译 钟毓钟会少有令誉文言文翻译断句.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式